| ÇáÑ Êöáúßó ÂíóÇÊõ ÇáúßöÊóÇÈö ÇáúÍóßöíãö 1 . Alif . Lam . Ra . These are verses of the wise Scripture . 
|
| ÃóßóÇäó áöáäøóÇÓö ÚóÌóÈÇð
Ãóäú ÃóæúÍóíúäóÇ Åöáóì ÑóÌõáò ãøöäúåõãú Ãóäú ÃóäÐöÑö ÇáäøóÇÓó æóÈóÔøöÑö ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú
Ãóäøó áóåõãú ÞóÏóãó ÕöÏúÞò ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú ÞóÇáó ÇáúßóÇÝöÑõæäó Åöäøó åóÜÐóÇ
áóÓóÇÍöÑñ ãøõÈöíäñ 2 . Is it a wonder for mankind that We have inspired a man among them , saying : Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? The disbelievers say : Lo! this is a mere wizard . 
|
| Åöäøó ÑóÈøóßõãõ Çááøåõ ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖó
Ýöí ÓöÊøóÉö ÃóíøóÇãò Ëõãøó ÇÓúÊóæóì Úóáóì ÇáúÚóÑúÔö íõÏóÈøöÑõ ÇáÃóãúÑó ãóÇ ãöä ÔóÝöíÚò
ÅöáÇøó ãöä ÈóÚúÏö ÅöÐúäöåö Ðóáößõãõ Çááøåõ ÑóÈøõßõãú ÝóÇÚúÈõÏõæåõ ÃóÝóáÇó
ÊóÐóßøóÑõæäó 3 . Lo! your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six days , then He established Himself upon the Throne , directing all things . There is no intercessor ( with Him ) save after His permission . That is Allah , your Lord , so worship Him . Oh , will ye not remind? 
|
| Åöáóíúåö ãóÑúÌöÚõßõãú ÌóãöíÚÇð æóÚúÏó Çááøåö ÍóÞøÇð Åöäøóåõ
íóÈúÏóÃõ ÇáúÎóáúÞó Ëõãøó íõÚöíÏõåõ áöíóÌúÒöíó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö
ÈöÇáúÞöÓúØö æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóåõãú ÔóÑóÇÈñ ãøöäú Íóãöíãò æóÚóÐóÇÈñ
Ãóáöíãñ ÈöãóÇ ßóÇäõæÇú íóßúÝõÑõæäó 4 . Unto Him is the return of all of you ; it is a promise of Allah in truth . Lo! He produceth creation , then reproduceth it , that He may reward those who believe and do good works with equity ; while , as for those who disbelieve , theirs will be a boiling drink and painful doom because they disbelieved . 
|
| åõæó ÇáøóÐöí ÌóÚóáó ÇáÔøóãúÓó
ÖöíóÇÁ æóÇáúÞóãóÑó äõæÑÇð æóÞóÏøóÑóåõ ãóäóÇÒöáó áöÊóÚúáóãõæÇú ÚóÏóÏó ÇáÓøöäöíäó
æóÇáúÍöÓóÇÈó ãóÇ ÎóáóÞó Çááøåõ Ðóáößó ÅöáÇøó ÈöÇáúÍóÞøö íõÝóÕøöáõ ÇáÂíóÇÊö
áöÞóæúãò íóÚúáóãõæäó 5 . He it is who appointed the sun a splendor and the moon a light , and measured for her stages , that ye might know the number of the years , and the reckoning . Allah created not ( all ) that save in truth . He detaileth the revelations for people who have knowledge . 
|
| Åöäøó Ýöí ÇÎúÊöáÇóÝö Çááøóíúáö æóÇáäøóåóÇÑö æóãóÇ ÎóáóÞó
Çááøåõ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö áÂíóÇÊò áøöÞóæúãò íóÊøóÞõæäó 6 . Lo! in the difference of day and night and all that Allah hath created in the heavens and the earth are portents , verily , for folk who ward off ( evil ) . 
|
| Åóäøó ÇáøóÐöíäó áÇó íóÑúÌõæäó áöÞóÇÁäóÇ æóÑóÖõæÇú ÈöÇáúÍóíÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóÇØúãóÃóäøõæÇú
ÈöåóÇ æóÇáøóÐöíäó åõãú Úóäú ÂíóÇÊöäóÇ ÛóÇÝöáõæäó 7 . Lo! those who expect not the meeting with Us but desire the life of the world and feel secure therein , and those who are neglectful of Our revelations , 
|
| ÃõæúáóÜÆößó ãóÃúæóÇåõãõ
ÇáäøõÇÑõ ÈöãóÇ ßóÇäõæÇú íóßúÓöÈõæäó 8 . Their home will be the Fire because of what they used to earn . 
|
| Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú
æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö íóåúÏöíåöãú ÑóÈøõåõãú ÈöÅöíãóÇäöåöãú ÊóÌúÑöí ãöä
ÊóÍúÊöåöãõ ÇáÃóäúåóÇÑõ Ýöí ÌóäøóÇÊö ÇáäøóÚöíãö 9 . Lo! those who believe and do good works , their Lord guideth them by their faith . Rivers will flow beneath them in the Gardens of Delight , 
|
| ÏóÚúæóÇåõãú ÝöíåóÇ ÓõÈúÍóÇäóßó
Çááøóåõãøó æóÊóÍöíøóÊõåõãú ÝöíåóÇ ÓóáÇóãñ æóÂÎöÑõ ÏóÚúæóÇåõãú Ãóäö ÇáúÍóãúÏõ áöáøåö
ÑóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó 10 . Their prayer therein will be : Glory be to Thee , O Allah! and their greeting therein will be : Peace . And the conclusion of their prayer will be : Praise be to Allah , Lord of the Worlds! 
|
| æóáóæú íõÚóÌøöáõ Çááøåõ áöáäøóÇÓö ÇáÔøóÑøó
ÇÓúÊöÚúÌóÇáóåõã ÈöÇáúÎóíúÑö áóÞõÖöíó Åöáóíúåöãú ÃóÌóáõåõãú ÝóäóÐóÑõ ÇáøóÐöíäó
áÇó íóÑúÌõæäó áöÞóÇÁäóÇ Ýöí ØõÛúíóÇäöåöãú íóÚúãóåõæäó 11 . If Allah were to hasten on for men the ill ( that they have earned ) as they would hasten on the good , their respite would already have expired . But We suffer those who look not for the meeting with Us to wander blindly on in their contumacy . 
|
| æóÅöÐóÇ ãóÓøó
ÇáÅöäÓóÇäó ÇáÖøõÑøõ ÏóÚóÇäóÇ áöÌóäÈöåö Ãóæú ÞóÇÚöÏÇð Ãóæú ÞóÂÆöãÇð ÝóáóãøóÇ ßóÔóÝúäóÇ
Úóäúåõ ÖõÑøóåõ ãóÑøó ßóÃóä áøóãú íóÏúÚõäóÇ Åöáóì ÖõÑøò ãøóÓøóåõ ßóÐóáößó Òõíøöäó
áöáúãõÓúÑöÝöíäó ãóÇ ßóÇäõæÇú íóÚúãóáõæäó 12 . And if misfortune touch a man he crieth unto Us , ( while reclining ) on his side , or sitting or standing , but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him . Thus is what they do made ( seeming ) fair unto the prodigal . 
|
| æóáóÞóÏú ÃóåúáóßúäóÇ ÇáúÞõÑõæäó
ãöä ÞóÈúáößõãú áóãøóÇ ÙóáóãõæÇú æóÌóÇÁÊúåõãú ÑõÓõáõåõã ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö æóãóÇ ßóÇäõæÇú
áöíõÄúãöäõæÇú ßóÐóáößó äóÌúÒöí ÇáúÞóæúãó ÇáúãõÌúÑöãöíäó 13 . We destroyed the generations before you when they did wrong ; and their messengers ( from Allah ) came unto them with clear proofs ( of His Sovereignty ) but they would not believe . Thus do We reward the guilty folk : 
|
| Ëõãøó ÌóÚóáúäóÇßõãú
ÎóáÇóÆöÝó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ãöä ÈóÚúÏöåöã áöäóäÙõÑó ßóíúÝó ÊóÚúãóáõæäó 14 . Then We appointed you viceroys in the earth after them , that We might see how ye behave . 
|
| æóÅöÐóÇ ÊõÊúáóì Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõäóÇ ÈóíøöäóÇÊò ÞóÇáó ÇáøóÐöíäó áÇó íóÑúÌõæäó
áöÞóÇÁäóÇ ÇÆúÊö ÈöÞõÑúÂäò ÛóíúÑö åóÜÐóÇ Ãóæú ÈóÏøöáúåõ Þõáú ãóÇ íóßõæäõ áöí
Ãóäú ÃõÈóÏøöáóåõ ãöä ÊöáúÞóÇÁ äóÝúÓöí Åöäú ÃóÊøóÈöÚõ ÅöáÇøó ãóÇ íõæÍóì Åöáóíøó Åöäøöí
ÃóÎóÇÝõ Åöäú ÚóÕóíúÊõ ÑóÈøöí ÚóÐóÇÈó íóæúãò ÚóÙöíãò 15 . And when Our clear revelations are recited unto them they who look not for the meeting with Us say : Bring a Lecture other than this , or change it . Say ( O Muhammad ) : It is not for me to change it of my own accord . I only follow that which is inspired in me . Lo! If I disobey my Lord I fear the retribution of an awful Day . 
|
| Þõá áøóæú ÔóÇÁ
Çááøåõ ãóÇ ÊóáóæúÊõåõ Úóáóíúßõãú æóáÇó ÃóÏúÑóÇßõã Èöåö ÝóÞóÏú áóÈöËúÊõ
Ýöíßõãú ÚõãõÑÇð ãøöä ÞóÈúáöåö ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó 16 . Say : If Allah had so willed I should not have recited it to you nor would He have made it known to you . I dwelt among you a whole lifetime before it ( came to me ) . Have ye then no sense? 
|
| Ýóãóäú ÃóÙúáóãõ
ãöãøóäö ÇÝúÊóÑóì Úóáóì Çááøåö ßóÐöÈÇð Ãóæú ßóÐøóÈó ÈöÂíóÇÊöåö Åöäøóåõ
áÇó íõÝúáöÍõ ÇáúãõÌúÑöãõæäó 17 . Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah and denieth His revelations? Lo! the guilty never are successful . 
|
| æóíóÚúÈõÏõæäó ãöä Ïõæäö Çááøåö
ãóÇ áÇó íóÖõÑøõåõãú æóáÇó íóäÝóÚõåõãú æóíóÞõæáõæäó åóÜÄõáÇÁ ÔõÝóÚóÇÄõäóÇ
ÚöäÏó Çááøåö Þõáú ÃóÊõäóÈøöÆõæäó Çááøåó ÈöãóÇ áÇó íóÚúáóãõ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóáÇó
Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÓõÈúÍóÇäóåõ æóÊóÚóÇáóì ÚóãøóÇ íõÔúÑößõæäó 18 . They worship beside Allah that which neither hurteth them nor profiteth them , and they say : These are our intercessors with Allah . Say : Would ye inform Allah of ( something ) that He knoweth not in the heavens or in the earth? Praised be He and high exalted above all that ye associate ( with Him ) ! 
|
| æóãóÇ ßóÇäó
ÇáäøóÇÓõ ÅöáÇøó ÃõãøóÉð æóÇÍöÏóÉð ÝóÇÎúÊóáóÝõæÇú æóáóæúáÇó ßóáöãóÉñ
ÓóÈóÞóÊú ãöä ÑøóÈøößó áóÞõÖöíó Èóíúäóåõãú ÝöíãóÇ Ýöíåö íóÎúÊóáöÝõæäó
19 . Mankind were but one community ; then they differed ; and had it not been for a word that had already gone forth from thy Lord it had been judged between them in respect of that wherein they differ . 
|
| æóíóÞõæáõæäó áóæúáÇó ÃõäÒöáó Úóáóíúåö ÂíóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåö ÝóÞõáú ÅöäøóãóÇ
ÇáúÛóíúÈõ áöáøåö ÝóÇäúÊóÙöÑõæÇú Åöäøöí ãóÚóßõã ãøöäó ÇáúãõäÊóÙöÑöíäó 20 . And they will say : If only a portent were sent down upon him from his Lord! Then say ( O Muhammad ) : The Unseen belongeth to Allah . So wait! Lo , I am waiting with you . 
|