?> ?> Islamic Society of Greater Columbus The noble Quran - View chapter ?> ?>
Welcome to Islamic Society of Greater Columbus

Sunrise AcademyAbout USHomeFuneral Arrangements

Verse from Quran

19.79 . Nay , but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment .

listen  [Maryam:79]


Who's Online
There are currently, 13892 guest(s) and 0 member(s) that are online.

You are Anonymous user. You can register for free by clicking here

Total Hits
We received
1361928
page views since September 2002

  ?> ?>

  Index     View verse      Search
Chapter : An-Nisaa(4)

Displaying 1-20 of 176 Ayat(s) » page 1/9

 

  1  2  3  4  5  ...    » 


íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÇÓõ ÇÊøóÞõæÇú ÑóÈøóßõãõ ÇáøóÐöí ÎóáóÞóßõã ãøöä äøóÝúÓò æóÇÍöÏóÉò æóÎóáóÞó ãöäúåóÇ ÒóæúÌóåóÇ æóÈóËøó ãöäúåõãóÇ ÑöÌóÇáÇð ßóËöíÑÇð æóäöÓóÇÁ æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó ÇáøóÐöí ÊóÓóÇÁáõæäó Èöåö æóÇáÃóÑúÍóÇãó Åöäøó Çááøåó ßóÇäó Úóáóíúßõãú ÑóÞöíÈÇð

1 . O mankind! Be careful of your duty to your Lord Who created you from a single soul and from it created its mate and from them twain hath spread abroad a multitude of men and women . Be careful of your duty toward Allah in Whom ye claim ( your rights ) of one another , and toward the wombs ( that bare you ) . Lo! Allah hath been a Watcher over you .

listen An-Nisaa

æóÂÊõæÇú ÇáúíóÊóÇãóì ÃóãúæóÇáóåõãú æóáÇó ÊóÊóÈóÏøóáõæÇú ÇáúÎóÈöíËó ÈöÇáØøóíøöÈö æóáÇó ÊóÃúßõáõæÇú ÃóãúæóÇáóåõãú Åöáóì ÃóãúæóÇáößõãú Åöäøóåõ ßóÇäó ÍõæÈÇð ßóÈöíÑÇð

2 . Give unto orphans their wealth . Exchange not the good for the bad ( in your management thereof ) nor absorb their wealth into your own wealth . Lo! that would be a great sin .

listen An-Nisaa

æóÅöäú ÎöÝúÊõãú ÃóáÇøó ÊõÞúÓöØõæÇú Ýöí ÇáúíóÊóÇãóì ÝóÇäßöÍõæÇú ãóÇ ØóÇÈó áóßõã ãøöäó ÇáäøöÓóÇÁ ãóËúäóì æóËõáÇóËó æóÑõÈóÇÚó ÝóÅöäú ÎöÝúÊõãú ÃóáÇøó ÊóÚúÏöáõæÇú ÝóæóÇÍöÏóÉð Ãóæú ãóÇ ãóáóßóÊú ÃóíúãóÇäõßõãú Ðóáößó ÃóÏúäóì ÃóáÇøó ÊóÚõæáõæÇú

3 . And if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans , marry of the women , who seem good to you , two or three or four ; and if ye fear that ye cannot do justice ( to so many ) then one ( only ) or ( the captives ) that your right hands possess . Thus it is more likely that ye will not do injustice .

listen An-Nisaa

æóÂÊõæÇú ÇáäøóÓóÇÁ ÕóÏõÞóÇÊöåöäøó äöÍúáóÉð ÝóÅöä ØöÈúäó áóßõãú Úóä ÔóíúÁò ãøöäúåõ äóÝúÓÇð Ýóßõáõæåõ åóäöíÆÇð ãøóÑöíÆÇð

4 . And give unto the women , ( whom ye marry ) free gift of their marriage portions ; but if they of their own accord remit unto you a part thereof , then ye are welcome to absorb it ( in your wealth ) .

listen An-Nisaa

æóáÇó ÊõÄúÊõæÇú ÇáÓøõÝóåóÇÁ ÃóãúæóÇáóßõãõ ÇáøóÊöí ÌóÚóáó Çááøåõ áóßõãú ÞöíóÇãÇð æóÇÑúÒõÞõæåõãú ÝöíåóÇ æóÇßúÓõæåõãú æóÞõæáõæÇú áóåõãú ÞóæúáÇð ãøóÚúÑõæÝÇð

5 . Give not unto the foolish ( what is in ) your ( keeping of their ) wealth , which Allah hath given you to maintain ; but feed and clothe them from it , and speak kindly unto them .

listen An-Nisaa

æóÇÈúÊóáõæÇú ÇáúíóÊóÇãóì ÍóÊøóìó ÅöÐóÇ ÈóáóÛõæÇú ÇáäøößóÇÍó ÝóÅöäú ÂäóÓúÊõã ãøöäúåõãú ÑõÔúÏÇð ÝóÇÏúÝóÚõæÇú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú æóáÇó ÊóÃúßõáõæåóÇ ÅöÓúÑóÇÝÇð æóÈöÏóÇÑÇð Ãóä íóßúÈóÑõæÇú æóãóä ßóÇäó ÛóäöíøÇð ÝóáúíóÓúÊóÚúÝöÝú æóãóä ßóÇäó ÝóÞöíÑÇð ÝóáúíóÃúßõáú ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö ÝóÅöÐóÇ ÏóÝóÚúÊõãú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú ÝóÃóÔúåöÏõæÇú Úóáóíúåöãú æóßóÝóì ÈöÇááøåö ÍóÓöíÈÇð

6 . Prove orphans till they reach the marriageable age ; then , if ye find them of sound judgment , deliver over unto them their fortune ; and devour it not squandering and in haste lest they should grow up . Whoso ( of the guardians ) is rich , let him abstain generously ( from taking of the property of orphans ) ; and whoso is poor let him take thereof in reason ( for his guardianship ) . And when ye deliver up their fortune unto orphans , have ( the transaction ) witnessed in their presence . Allah sufficeth as a Reckoner .

listen An-Nisaa

áøöáÑøöÌóÇáö äóÕíöÈñ ãøöãøóÇ ÊóÑóßó ÇáúæóÇáöÏóÇäö æóÇáÃóÞúÑóÈõæäó æóáöáäøöÓóÇÁ äóÕöíÈñ ãøöãøóÇ ÊóÑóßó ÇáúæóÇáöÏóÇäö æóÇáÃóÞúÑóÈõæäó ãöãøóÇ Þóáøó ãöäúåõ Ãóæú ßóËõÑó äóÕöíÈÇð ãøóÝúÑõæÖÇð

7 . Unto the men ( of a family ) belongeth a share of that which parents and near kindred leave , and unto the women a share of that which parents and near kindred leave , whether it be little or much a legal share .

listen An-Nisaa

æóÅöÐóÇ ÍóÖóÑó ÇáúÞöÓúãóÉó ÃõæúáõæÇú ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäõ ÝóÇÑúÒõÞõæåõã ãøöäúåõ æóÞõæáõæÇú áóåõãú ÞóæúáÇð ãøóÚúÑõæÝÇð

8 . And when kinsfolk and orphans and the needy are present at the devision ( of the heritage ) , bestow on them therefrom and speak kindly unto them .

listen An-Nisaa

æóáúíóÎúÔó ÇáøóÐöíäó áóæú ÊóÑóßõæÇú ãöäú ÎóáúÝöåöãú ÐõÑøöíøóÉð ÖöÚóÇÝÇð ÎóÇÝõæÇú Úóáóíúåöãú ÝóáúíóÊøóÞõæÇ Çááøåó æóáúíóÞõæáõæÇú ÞóæúáÇð ÓóÏöíÏÇð

9 . And let those fear ( in their behavior toward orphans ) who if they left behind them weak offspring would be afraid for them . So let them mind their duty to Allah , and speak justly .

listen An-Nisaa

Åöäøó ÇáøóÐöíäó íóÃúßõáõæäó ÃóãúæóÇáó ÇáúíóÊóÇãóì ÙõáúãÇð ÅöäøóãóÇ íóÃúßõáõæäó Ýöí ÈõØõæäöåöãú äóÇÑÇð æóÓóíóÕúáóæúäó ÓóÚöíÑÇð

10 . Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully , they do but swallow fire into their bellies , and they will be exposed to burning flame .

listen An-Nisaa

íõæÕöíßõãõ Çááøåõ Ýöí ÃóæúáÇóÏößõãú áöáÐøóßóÑö ãöËúáõ ÍóÙøö ÇáÃõäËóíóíúäö ÝóÅöä ßõäøó äöÓóÇÁ ÝóæúÞó ÇËúäóÊóíúäö Ýóáóåõäøó ËõáõËóÇ ãóÇ ÊóÑóßó æóÅöä ßóÇäóÊú æóÇÍöÏóÉð ÝóáóåóÇ ÇáäøöÕúÝõ æóáÃóÈóæóíúåö áößõáøö æóÇÍöÏò ãøöäúåõãóÇ ÇáÓøõÏõÓõ ãöãøóÇ ÊóÑóßó Åöä ßóÇäó áóåõ æóáóÏñ ÝóÅöä áøóãú íóßõä áøóåõ æóáóÏñ æóæóÑöËóåõ ÃóÈóæóÇåõ ÝóáÃõãøöåö ÇáËøõáõËõ ÝóÅöä ßóÇäó áóåõ ÅöÎúæóÉñ ÝóáÃõãøöåö ÇáÓøõÏõÓõ ãöä ÈóÚúÏö æóÕöíøóÉò íõæÕöí ÈöåóÇ Ãóæú Ïóíúäò ÂÈóÂÄõßõãú æóÃóÈäÇÄõßõãú áÇó ÊóÏúÑõæäó Ãóíøõåõãú ÃóÞúÑóÈõ áóßõãú äóÝúÚÇð ÝóÑöíÖóÉð ãøöäó Çááøåö Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÚóáöíãÇ ÍóßöíãÇð

11 . Allah chargeth you concerning ( the provision for ) your children : to the male the equivalent of the portion of two females , and if there be women more than two , then theirs is two-thirds of the inheritance , and if there be one ( only ) then the half . And to his parents a sixth of the inheritance , if he have a son ; and if he have no son and his parents are his heirs , then to his mother appertaineth the third ; and if he have brethren , then to his mother appertaineth the sixth , after any legacy he may have bequeathed , or debt ( hath been paid ) . Your parents or your children : Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness . It is an injunction from Allah . Lo! Allah is Knower , rise .

listen An-Nisaa

æóáóßõãú äöÕúÝõ ãóÇ ÊóÑóßó ÃóÒúæóÇÌõßõãú Åöä áøóãú íóßõä áøóåõäøó æóáóÏñ ÝóÅöä ßóÇäó áóåõäøó æóáóÏñ Ýóáóßõãõ ÇáÑøõÈõÚõ ãöãøóÇ ÊóÑóßúäó ãöä ÈóÚúÏö æóÕöíøóÉò íõæÕöíäó ÈöåóÇ Ãóæú Ïóíúäò æóáóåõäøó ÇáÑøõÈõÚõ ãöãøóÇ ÊóÑóßúÊõãú Åöä áøóãú íóßõä áøóßõãú æóáóÏñ ÝóÅöä ßóÇäó áóßõãú æóáóÏñ Ýóáóåõäøó ÇáËøõãõäõ ãöãøóÇ ÊóÑóßúÊõã ãøöä ÈóÚúÏö æóÕöíøóÉò ÊõæÕõæäó ÈöåóÇ Ãóæú Ïóíúäò æóÅöä ßóÇäó ÑóÌõáñ íõæÑóËõ ßóáÇóáóÉð Ãóæ ÇãúÑóÃóÉñ æóáóåõ ÃóÎñ Ãóæú ÃõÎúÊñ Ýóáößõáøö æóÇÍöÏò ãøöäúåõãóÇ ÇáÓøõÏõÓõ ÝóÅöä ßóÇäõæóÇú ÃóßúËóÑó ãöä Ðóáößó Ýóåõãú ÔõÑóßóÇÁ Ýöí ÇáËøõáõËö ãöä ÈóÚúÏö æóÕöíøóÉò íõæÕóì ÈöåóÇ Ãóæú Ïóíúäò ÛóíúÑó ãõÖóÂÑøò æóÕöíøóÉð ãøöäó Çááøåö æóÇááøåõ Úóáöíãñ Íóáöíãñ

12 . And unto you belongeth a half of that which your wives leave , if they have no child ; but if they have a child then unto you the fourth of that which they leave , after any legacy they may have bequeathed , or debt ( they may have contracted , hath been paid ) . And unto them belongeth the fourth of that which ye leave if ye have no child , but if ye have a child then the eighth of that which ye leave , after any legacy ye may have bequeathed , or debt ( ye may have contracted , hath been paid ) . And if a man or a woman have a distant heir ( having left neither parent nor child ) , and he ( or she ) have a brother or a sister ( only on the mother ' s side ) then to each of them twain ( the brother and the sister ) the sixth , and if they be more than two , then they shall be sharers in the third , after any legacy that may have been bequeathed or debt ( contracted ) not injuring ( the heirs by willing away more than a third of the heritage ) hath been paid . A commandment from Allah . Allah is knower , Indulgent .

listen An-Nisaa

Êöáúßó ÍõÏõæÏõ Çááøåö æóãóä íõØöÚö Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ íõÏúÎöáúåõ ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ æóÐóáößó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúÚóÙöíãõ

13 . These are the limits ( imposed by ) Allah . Whoso obeyeth Allah and His messenger , He will make him enter Gardens underneath which rivers flow , where such will dwell for ever . That will be the great success .

listen An-Nisaa

æóãóä íóÚúÕö Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóíóÊóÚóÏøó ÍõÏõæÏóåõ íõÏúÎöáúåõ äóÇÑÇð ÎóÇáöÏÇð ÝöíåóÇ æóáóåõ ÚóÐóÇÈñ ãøõåöíäñ

14 . And whoso disobeyeth Allah and His messenger and transgresseth His limits , He will make him enter Fire , where such will dwell for ever ; his will be a shameful doom .

listen An-Nisaa

æóÇááÇøóÊöí íóÃúÊöíäó ÇáúÝóÇÍöÔóÉó ãöä äøöÓóÂÆößõãú ÝóÇÓúÊóÔúåöÏõæÇú Úóáóíúåöäøó ÃóÑúÈóÚÉð ãøöäßõãú ÝóÅöä ÔóåöÏõæÇú ÝóÃóãúÓößõæåõäøó Ýöí ÇáúÈõíõæÊö ÍóÊøóìó íóÊóæóÝøóÇåõäøó ÇáúãóæúÊõ Ãóæú íóÌúÚóáó Çááøåõ áóåõäøó ÓóÈöíáÇð

15 . As for those of your women who are guilty of lewdness , call to witness four of you against them . And if they testify ( to the truth of the allegation ) then confine them to the houses until death take them or ( until ) Allah appoint for them a way ( through new legislation ) .

listen An-Nisaa

æóÇááøóÐóÇäó íóÃúÊöíóÇäöåóÇ ãöäßõãú ÝóÂÐõæåõãóÇ ÝóÅöä ÊóÇÈóÇ æóÃóÕúáóÍóÇ ÝóÃóÚúÑöÖõæÇú ÚóäúåõãóÇ Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÊóæøóÇÈÇð ÑøóÍöíãÇð

16 . And as for the two of you who are guilty thereof , punish them both . And if they repent and improve , then let them be . Lo! Allah is Relenting , Merciful .

listen An-Nisaa

ÅöäøóãóÇ ÇáÊøóæúÈóÉõ Úóáóì Çááøåö áöáøóÐöíäó íóÚúãóáõæäó ÇáÓøõæóÁó ÈöÌóåóÇáóÉò Ëõãøó íóÊõæÈõæäó ãöä ÞóÑöíÈò ÝóÃõæúáóÜÆößó íóÊõæÈõ Çááøåõ Úóáóíúåöãú æóßóÇäó Çááøåõ ÚóáöíãÇð ÍóßöíãÇð

17 . Forgiveness is only incumbent on Allah toward those who do evil in ignorance ( and ) then turn quickly ( in repentance ) to Allah . These are they toward whom Allah relenteth . Allah is ever Knower , Wise .

listen An-Nisaa

æóáóíúÓóÊö ÇáÊøóæúÈóÉõ áöáøóÐöíäó íóÚúãóáõæäó ÇáÓøóíøöÆóÇÊö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÍóÖóÑó ÃóÍóÏóåõãõ ÇáúãóæúÊõ ÞóÇáó Åöäøöí ÊõÈúÊõ ÇáÂäó æóáÇó ÇáøóÐöíäó íóãõæÊõæäó æóåõãú ßõÝøóÇÑñ ÃõæúáóÜÆößó ÃóÚúÊóÏúäóÇ áóåõãú ÚóÐóÇÈÇð ÃóáöíãÇð

18 . The forgiveness is not for those who do ill deeds until , when death attendeth upon one of them , he saith : Lo! I repent now ; nor yet for those who die while they are disbelievers . For such We have prepared a painful doom .

listen An-Nisaa

íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó íóÍöáøõ áóßõãú Ãóä ÊóÑöËõæÇú ÇáäøöÓóÇÁ ßóÑúåÇð æóáÇó ÊóÚúÖõáõæåõäøó áöÊóÐúåóÈõæÇú ÈöÈóÚúÖö ãóÇ ÂÊóíúÊõãõæåõäøó ÅöáÇøó Ãóä íóÃúÊöíäó ÈöÝóÇÍöÔóÉò ãøõÈóíøöäóÉò æóÚóÇÔöÑõæåõäøó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö ÝóÅöä ßóÑöåúÊõãõæåõäøó ÝóÚóÓóì Ãóä ÊóßúÑóåõæÇú ÔóíúÆÇð æóíóÌúÚóáó Çááøåõ Ýöíåö ÎóíúÑÇð ßóËöíÑÇð

19 . O ye who believe! It is not lawful for you forcibly to inherit the women ( of your deceased kinsmen ) , nor ( that ) ye should put constraint upon them that ye may take away a part of that which ye have given them , unless they be guilty of flagrant lewdness . But consort with them in kindness , for if ye hate them it may happen that ye hate a thing wherein Allah hath placed much good .

listen An-Nisaa

æóÅöäú ÃóÑóÏÊøõãõ ÇÓúÊöÈúÏóÇáó ÒóæúÌò ãøóßóÇäó ÒóæúÌò æóÂÊóíúÊõãú ÅöÍúÏóÇåõäøó ÞöäØóÇÑÇð ÝóáÇó ÊóÃúÎõÐõæÇú ãöäúåõ ÔóíúÆÇð ÃóÊóÃúÎõÐõæäóåõ ÈõåúÊóÇäÇð æóÅöËúãÇð ãøõÈöíäÇð

20 . And if ye wish to exchange one wife for another and ye have given unto one of them a sum of money ( however great ) , take nothing from it . Would ye take it by the way of calumny and open wrong?

listen An-Nisaa


Displaying » : 1-20 of 176 Chapter(s) » page 1/9

 

  1  2  3  4  5  ...    » 


ISGC
ISGC
ISGC
©2009 Islamic Society of Greater Columbus. All rights reserved
Page Generation: 0.124 Seconds